ADVERTENTIE
Wat is de oorspronkelijke taal van de Koran?
Arabisch: de sleutel tot de geheimen van de Koran
De Arabische taal onderscheidt zich van andere talen door haar rijke woordenschat. Het Arabisch kent meer dan 12 miljoen woorden. Het wordt ook gekenmerkt door nauwkeurigheid in het uitdrukken van begrippen. Zo bestaat het niet uit absolute synoniemen maar heeft elk synoniem een delicate toegevoegde betekenis.
We lezen bijvoorbeeld in het volgende vers:
«إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ»
“Wanneer de hulp van Allah en de overwinning komt.”
Voor ‘komt’ wordt hier het woord جاء (djaa`a) gebruikt en niet het woord أتى (ataa). De geleerden van taal en tafsier zeggen hierover, dat het woord جاء toegepast wordt bij zaken die op een moeilijke wijze tot stand komen. Het woord أتى is echter toepasselijker bij makkelijke zaken en voor wat van dichtbij komt. Bovendien duidt جاء op een doelgerichtere komst dan أتى.
"Elk woord en zelfs elke letter in de Koran is geplaatst met een allesomvattende Kennis en Wijsheid. Het is dan ook een onmogelijke taak om de perfectie en geheimen van de Koran (en ons geloof in bredere zin) te vatten in een vertaling naar een andere taal, hoe hard we ook ons best doen." - Ilyas El Yousfi
Meer informatie:
daliel.nl
ADVERTENTIE
ADVERTENTIE
ADVERTENTIE